Lesezeichen
‹ Alle Einträge

Filmlexikon: Synchronisation

 

In vielen Ländern der Welt werden Filme gedreht. „Es gibt nur einen Jimmy Grimble“ zum Beispiel ist in Großbritannien entstanden. Dort spricht man Englisch. Wenn Ihr aber die DVD anseht, hört Ihr Deutsch. Diese Übersetzung im Film nennt man Synchronisation.

Meist sind es Schauspieler, die den ausländischen Darstellern ihre Stimme leihen: Sie lesen nicht einfach den übersetzten Text vor, sie müssen vielmehr allein mit ihrer Stimme die Rolle spielen. Wenn ein Darsteller im Film zum Beispiel gerannt ist, hört man das auch an der Stimme. Deshalb sehen die Synchronsprecher den Film, während sie den deutschen Text vortragen. So merken sie auch, ob die Übersetzung zeitlich passt. Manchmal braucht man auf Deutsch ja viel mehr (oder weniger) Wörter, um etwas auszudrücken, als auf Englisch (oder Französisch oder Spanisch). Und wenn der Synchronsprecher noch einen halben Satz sagen will, der Schauspieler im Film aber schon den Mund hält, passt das nicht zusammen.